2006/11/27 (Mon) 13:06
またもや小ネタを。
今日、旦那と長男Sがバスに乗りに行った。目的はSを寝せるため。バスに揺られると寝たりするので、昼寝しろーと親子喧嘩を繰り広げるより、すんなり寝てもらえるからです。乗り物に乗らないと寝ない癖がつくから私はこういうの反対なんですが、旦那が喧嘩するよりいいということでいつも行ってしまいます。
さて、本題。
二人が出かけている間、ラブラブの私と次男M。いつもお兄ちゃんに突き飛ばされたり、殴られたりして、虐げられているMと一杯遊んじゃいました。そこで、最近動物が大好きなMに犬の本を読んでいるとき、ゴールデン・レトリーバーの写真があって、その紹介がこんな風に書いてありました。
Golden retriever
This golden retriever is always ready to fetch.
Retrieving things is one of his favorite games.
あ、そーーーーーかぁ!!
妙に納得してしまった瞬間でした。何がって?
Retrieve
です。この動詞、実は仕事で結構使っています。でも、使っているときは大体「検索する」とか「書類を取る」のような使い方をしております。
そう、「取る」なんですよねー!
なんかカタカナ表記に引きずられて、犬は「レトリーバー」と思ってその固定観念が取れなかったのですが、今回目から鱗。
「リトリーバー」なんだ!
そういえば確かに「リ」の表記も見たことあるけど、気づかなかった。
そうか、この犬「取ってくる」のが好きなのね。
ああ、久々に感動。
